attributed this asymmetry to a possible trade-off between the use of vowel reduction and suprasegmental cues in lexical access. We put forward the hypothesis that this “cue trade-off” modulates intonation processing as well, so that English speakers make less use of suprasegmental cues in comparison to Spanish speakers when processing intonation in utterances causing processing asymmetries between these two languages. In three cross-language experiments comparing English and Spanish speakers’ prediction of hypoarticulated utterances in focal sentences and reporting speech, we have provided evidence for our hypothesis and proposed a mechanism, the Cue-Driven Window Length model, which accounts for the observed crosslanguage processing asymmetries between English and Spanish at both lexical and utterance levels. Altogether, results from these experiments illustrated in detail how different types of low-level acoustic information (e.g., vowel reduction versus duration) interacted with higher-level expectations based on the speakers’ knowledge of intonation providing support for our hypothesis. These interactions were coherent with an active model of speec


This is the author accepted manuscript of Explaining Cross-Language Asymmetries in Prosodic Processing: The Cue-Driven Window Length Hypothesis . Copyright SAGE Publications, it is made available here CC-BY-NC-ND, and the version of record is available at https://doi.org/10.1177/0023830918808823


Speech perception, intonation, vowel reduction, English, Spanish

Date of this Version