In her paper, "The Reception and Translation of Wordsworth in Japan," Waka Ishikura explores the cultural dynamics involved in the understanding of Wordsworth in Japan since the late nineteenth century by examining the ways in which the Japanese encountered him in a broader historical context and the ways in which the development of language modernization in Japan affected the processes of reception and translation. Ishikura's investigation of the topic leads not only to an elucidation of the fate of the English poet in Japan but also to new insights into the ways in which literary or semiotic relations have influenced the intelligibility of the "other." Ishikura's paper includes a discussion of the extent to which the political climate affected the reception of Wordsworth, the relation between the translation of Wordsworth and the problems of Japanese poetic language in the age of Japanese language development, and the ways in which the development of modern education and English language studies in Japan influenced the study of English literature.
"The Reception and Translation of Wordsworth in Japan."
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 1521 times as of 01/30/23. Note: the download counts of the journal's material are since Issue 9.1 (March 2007), since the journal's format in pdf (instead of in html 1999-2007).