Abstract
In their article "Final Words, Final Shots: Kurosawa, Bortko, and the Conclusion of Dostoevsky’s Idiot" Robert O. Efird and Saera Yoon discuss film adaptations of Dostoevsky’s novel. Both in his homeland and abroad, the major works of Fyodor Dostoevsky have largely made for disappointing film adaptations. This article examines the cultural diversity and aesthetic motivations underlying two very different adaptations of his novel Idiot, with particular attention to the concluding scenes. Both Akira Kurosawa and Vladimir Bortko follow the novelist's lead by hinting at some form of hope and future redemption amidst the tragedy but, for different reasons, they both fail to capture the rich ambiguity and creative ambivalence of Dostoevsky's final words. As the authors argue, the novelist's fluid dialogic aesthetic tends to disappear in visual adaptations, yet paradoxically thrives when released into new contexts less dependent on fidelity to his words. These two adaptations, despite their relative success, demonstrate the inherent difficulty of cinematizing the dynamics of Dostoevsky's art.
Recommended Citation
Yoon, Saera;
and Efird, Robert O
"Final Words, Final Shots: Kurosawa, Bortko and the Conclusion of Dostoevsky’s Idiot."
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
21.4
(2019):
<https://doi.org/10.7771/1481-4374.3204>
This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 540 times as of 08/31/24.
Included in
Comparative Literature Commons, European Languages and Societies Commons, Japanese Studies Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Russian Literature Commons