In her article "Young People's Literature of Algerian Immigration in France" Anne Schneider discusses questions of language, hybridity, and heritage in some works for young people published in France about Algeria and/or Algerian-French identity, by Leïla Sebbar, Jean-Paul Nozière, Azouz Begag, and Michel Piquemal. She argues for the need for an intercultural education at primary school that uses literature about immigration to highlight questions of place, belonging, exile and language. Schneider's focus is on Begag's Un train pour chez nous (2001) and Piquemal's Mon miel, ma douceur (2004). These texts use linguistic hybridity and an emphasis on common human experiences of (im)migration and exile as intercultural strategies that allow young readers to recognize their common humanity, as well as to value cultural differences. They also promote a sense of heritage among readers with a connection to Arabic and North Africa.
"Young People's Literature of Algerian Immigration in France."
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 424 times as of 10/11/21.
American Studies Commons, Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Comparative Literature Commons, European Languages and Societies Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, French and Francophone Language and Literature Commons, Modern Literature Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Reading and Language Commons, Rhetoric and Composition Commons, Social and Behavioral Sciences Commons, Television Commons, Theatre and Performance Studies Commons