Date of this Version

2011

Keywords

Spanish sound design, Spanish cinema, Technology and Spanish Fascism, Film under Franco

Abstract

Este artículo plantea una discussion de un possible sonido femenino en las colaboraciones entre la diseñadora Sonora, Fabiola Ordoyo, y la directora Isabel Coixet. Para hacer esta aproximación, el artículo traza con breves pinceladas el papel de la mujer en los comienzos del montaje cinematográfico en Hollywood. También se alude a la crítica norteamericana y británica que reconoce el papel de la mujer en el desarrollo del lenguaje y la gramática del cine modern. Se muestra que ya se ha superado la influencia nefasta de la censura franquista con la correspondiente imposición del doblaje. En este panorama nuevo hay pocas mujeres, pero Fabiola Ordoyo destaca por el exquisito diseño sonoro en proyectos como Mapa de los sonidos de Tokio, de Isabel Coixet.

English Translation:

This article begins a discussion of a possible feminine sound in the film collaborations between sound designer Fabiola Ordoyo and director Isabel Coixet. In order to do this, the article traces with brief strokes the role of women in early film editing in Hollywood. The article also alludes to British and American criticism that reconizes the role of women in the development of the language and grammar of modern cinema. The article demonstrates that the harmful influences of Francoist dubbing has been nearly overcome. In the new panorama, there are few women, but Fabiola Ordoyo stands out for the exquisite sound design on projects like Map of the Sounds of Tokyo, by Isabel Coixet.