In their paper "A Survey of Bosnian, Croatian, and Serbian Poetry in English Translation in the U.S. and Canada," Snezana Zabic and Paula Kamenish present a survey of book-length collections and anthologies of Bosnian, Croatian, and Serbian poetry in English translation published in the U.S. and in Canada. Zabic and Kamenish argue that it is necessary to determine which factors are advantegous for the survival of poetry originating in "minor" languages and transmitted to the United States and Canada. Zabic and Kamenish propose three elements that have ensured a marginal but persistent presence of South Slavic poetry in English in the United States and Canada since the 1970s: émigré(e) writers who also serve as translators, scholars who study and teach minor literatures of the world, and a publishing industry open to offering poetry in translation. Zabic and Kamenish argue that if North American English-language culture chooses to ignore poetic practices in foreign languages, vital international influences on literature would be interrupted or lost.
and Kamenish, Paula.
"A Survey of Bosnian, Croatian, and Serbian Poetry in English Translation in the U.S. and Canada."
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field.
The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 2470 times as of 01/12/16. Note: the download counts of the journal's material are since Issue 9.1 (March 2007), since the journal's format in pdf (instead of in html 1999-2007).
CLCWeb: Comparative Literature and Culture is published by Purdue University Press ©Purdue University in open access. Please support the journal: Click here for more information and to make your donation online.